FRANCOSKA SLOVNICA
BON vs BIEN
Prepričana sem, da ste že kdaj oklevali med uporabo »bon« in »bien«.
Ste na pravem mestu, da rešite dilemo enkrat za vselej. Pa poglejmo…
BON (BONNE) je bolj povezan z našo čustveno, subjektivno
platjo:
a) Gre za pridevnik, ki označuje samostalnik in izraža okus, vonj
ali kvaliteto.
– J’ai fait un bon gâteau. (okus)
– Ton repas sent bon ! (vonj)
– Je cherche un bon canapé pour mon salon. (kvaliteta)
– C’est une bonne personne ! (kvaliteta)
b) Ta pridevnik spreminja smisel glede na intonacijo.
– C’est bon ! (Arrête maintenant ! Je suis fatigué de t’écouter chanter!
=Stop!)
– C’est bon ! (J’arrête, mais je vais m’inscrire à l’émission The Voice
pour devenir chanteur! =D’accord!)
– C’est bon pour le repas chez toi. On arrivera vers 20 heures. (=C’est
OK!)
c) Uporablja se tudi kot samostalnik.
– Les bons seront toujours vainqueurs ! (=les gentils)
– Le magasin m’a donné un bon de réduction. (=un coupon de
réduction)
– Il y a toujours du bon dans la vie. (=des aspects positifs)
d) Uporablja se kot vzklik.
– Bon ! C’est parti ! (=Allez ! = Hop hop hop !)
– Ah bon !? C’est incroyable !!! (=> pour exprimer la surprise)
BIEN pa je bolj v povezavi z našo intelektualno, moralno platjo:
a) Je prislov, ki določa glagol, drug prislov ali pridevnik.
– Tu as bien travaillé ! (qualité)
– Ton fils est bien grand pour son âge ! (bien = très)
b) Gre za nespremenljiv pridevnik, ki določa samostalnik.
– Ta rédaction est bien comme ça. (conforme, satisfaisante)
– C’est un homme bien. (honnête)
c) Bien du/de la/des + nom = beaucoup de
– Tu as bien de la chance ! = Tu as beaucoup de chance !
d) Lahko se uporablja tudi kot samostalnik.
– C’est une famille qui est très riche. Elle possède beaucoup de
biens. (=beaucoup de propriétés)
– Il faut toujours essayer de faire le bien. (=des choses qui sont
positives pour tout le monde)
e) Lahko je tudi vzklik.
– Bien, nous pouvons commencer. (=Allez ! => plus soutenu que
bon / pour les situations plus formelles)
– Eh bien, tu avais raison ! (=en fait, en réalité)
Avtorica: Barbara Munih
Naprej na: FRANCOSKA SLOVNICA