NEMŠKA SLOVNICA
NEMŠKI LOČLJIVI GLAGOLI V SEDANJIKU
Ena izmed posebnosti nemškega jezika so tudi glagoli, ki se pri pregibanju oz. spreganju razdelijo na dva dela – t.i. ločljivi glagoli oz. trennbare Verben.
S spodnjim člankom bomo razjasnili dilemo, zakaj stavek »Ich aufstehe um 7 Uhr« ni čisto pravilen.
1. Ločljivi glagoli so sestavljeni iz dveh delov: predpone in polnopomenskega glagola:
auf + stehen = aufstehen
predpona + polnopomenski glagol = ločljivi glagol
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————-
2. Pri pregibanju predpona gre čisto na konec stavka, polnopomenski glagol pa, kot je običajno za nemški jezik, v svoji spregani obliki ostane na drugem mestu:
Ich stehe um 7 Uhr auf. (Jaz vstajam ob 7. uri.)
Du stehst um 7 Uhr auf. (Ti vstajaš ob 7. uri.)
Er steht um 7 Uhr auf. (On vstaja ob 7. uri.)
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————-
3. In tudi če oblikujemo nekoliko daljši stavek, položaj predpone in glagola ostane enak, na primer:
Ich stehe schon seit Jahren fast jeden Morgen um 7 Uhr auf.
(Jaz že vrsto let skoraj vsak dan vstajam ob 7. uri.)
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————-
4. V nemščini obstajajo ločljive in neločljive predpone, in da bo prepoznavanje ločljivih glagolov lažje, v spodnji tabeli najdete nekaj najpogostejših ločljivih predpon:
auf-ein-an-aus-ab-mit- |
-stehen (vstati)-kaufen (nakupovati)-rufen (poklicati)-machen (izključiti)-fahren (odpeljati)-kommen (priti zraven) |
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————-
5. Pa tvorimo z njimi še nekaj stavkov:
aufstehen: Wir stehen spät auf.
einkaufen: Du kaufst gerne auf dem Markt ein.
anrufen: Ich rufe meine Freundin jeden Tag an.
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————-
6. Pri tem pa ne pozabimo, da pri pregibanju glagolov še zmeraj veljajo pravila za spreganje za sedanji čas in ustrezne končnice, ki so tipične za posamezne osebe v ednini in množini!
Pa poskusite nekaj stavkov tvoriti še sami. Bereit? Los geht’s:
du, ausmachen, das Radio
wir, abfahren, jetzt
er, mitkommen, ins Kino
Pa še rešitve:
Du machst das Radio aus.
Wir fahren jetzt ab.
Er kommt ins Kino mit.
———————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————-
Wir hoffen, Sie haben wieder etwas Neues gelernt!
V naslednjem prispevku pa povemo še kaj več o uporabi ločljivih glagolov v pretekliku.
Tschüs und bis bald!
Avtorica: Barbara Munih
Nazaj na: FRANCOSKA SLOVNICA Naprej na: FRANCOSKA SLOVNICA