POTOVANJE PO NEMČIJI

POTOVANJE PO NEMČIJI


KAKO POTOVATI PO NEMŠKEM GOVORNEM PODROČJU

 

 

“Bitte” in “Danke” poznamo vsi, katere pa so še druge uporabne in nujne fraze, ki jih potrebujemo, če potujemo v Avstrijo, Nemčijo ali Švico?

Enostavnega odgovora na to vprašanje pravzaprav ni, kajti vsaka od teh treh držav in pravzaprav vsaka zvezna dežela oziroma kanton uporablja tudi za najbolj vsakodnevne stvari drugačne izraze. 

Tako boste na tržnici v Nemčiji kupili “Kartoffel” (krompir) in “Tomate” (paradižnik), medtem ko vam bodo v Avstriji prodalI “Erdapfel” in “Paradaiser”

 

 

Pa pojdimo od začetka – že pozdravi na severu in jugu se razlikujejo – v Nemčiji je običajen pozdrav “Guten Tag” ali bolj neformalno “Hallo”, medtem ko vas bodo predvsem Bavarci in Avstrijci pozdravili z “Grüß Gott”, Švicarji pa “Grüezi”.

Tudi ko se boste poslavljali, boste slišali vse od “Auf Wiedersehen” in “Tschuss” do “Servas”, “Baba”, “Ciao”

Ko pridemo v kakšno večje mesto in se ne znajdemo najbolje prek vseh googlemapsov in drugih appov, je vedno uporabna fraza “Entschuldigen Sie bitte, wo ist…” (Oprostite prosim, kje je…). 

Opis poti je ena najpomembnejših tematik za začetnike nemščine. Par enostavnih izrazov in fraz nam zelo olajša vsako potepanje. “Geradeaus, links und rechts” (naravnost, levo in desno) so tisti osnovni pojmi, brez katerih ne gre – seveda je dobro poznati tudi števila, ki so ena izmed prvih lekcij začetnega tečaje nemščine A1.1.

 

 

Dve pomembni besedi, ko boste uporabljali javni promet sta tudi “einsteigen” in “aussteigen” – vstopiti in izstopiti – bodite pozorni – podzemne železnice, tramvaji in S-Bahni niso takšni kot avtobusi v Ljubljani in Sloveniji. Sistem je precej avtomatiziran in če boste poskusili zadnji hip skočiti v podzemno ali na tramvaj boste obtičali med vrati in sebi in drugim povzročili nemalo slabo volje in nevšečnosti. Ko vam opozorilo torej reče “Bitte nicht mehr einsteigen” prosim ne vstopajte več.

Velikokrat ko se končno pripeljemo do pravega dela mesta pa tudi kakšno stvar potrebujemo in iščemo – “brauchen” in “suchen” sta zopet dva pomembna izraza, ki pa ju čisto preprosto kombiniramo z že poznanim stavkom “Entschuldigen Sie, ich brauche/suche”

Če hotela ali hostla nismo rezervirali vnaprej pa si lahko pomagamo tudi s sledečo frazo “Entschuldigen Sie, kennen Sie ein billiges und gutes Hotel” (Oprostite, ali poznate poceni in dober hotel). 

 

 

Kaj pa v restavracijah? Kako naročati jedi ter imena hrane in pijače se učimo na tečaju A1.2, “Ich nehme” (vzel bom) in ime hrane je precej preprosta fraza, kako pa vprašati za račun? “Die Rechnung, bitte!”, na kar boste dobili odgovor “Bargeld oder Karte” (Gotovina ali kartica). Ne bodite presenečeni, če kakšne gostilne in restavracije ne sprejemajo kartice, to se v Nemčiji in Avstriji pravzaprav zgodi večkrat kot v Sloveniji! Tako da nikoli ne škodi imeti v denarnici kakšen evro več, kot pa da na koncu iščemo “Geldautomat”.

 

Ko enkrat premagate prvo “oviro” in ljudje vidijo, da niste materni govorec, pa so ljudje vedno navdušeni nad dejstvom, da se z njimi trudite pogovarjati v nemščini in običajno začno govoriti bolj počasi, razločno in “pravilno” nemško. Tako da le brez strahu! 

 

Avtor: Timotej Klopčič



Naprej na: